Friday, September 5, 2008

Les Champs-Élysées

This following French song - Les Champs-Elysees will always remind me of my very first French teacher - Linda Hung. Not only it's my ringing tone but it's a basic song where you can really pick up a lot of words and not to mention, if you've never gone to Paris (like me), will make you dream about it more. I hope you'll enjoy it and as I'm going to share it with fellow classmates, I'll paste the meaning below too. :D Enjoy!



Les Champs-Élysées
by Joe Dassin

Je m'baladais sur l'avenue le coeur ouvert à l'inconnu /
I trotted on the avenue my heart opened to the unknowns
J'avais envie de dire bonjour à n'importe qui /
I wanted to say hello to no matter whom
N'importe qui et ce fut toi, je t'ai dit n'importe quoi / No matter whom, it could be you, I'd said anything to you
Il suffisait de te parler, pour t'apprivoiser /
It was enough to speak to you, just to calm down.

Aux Champs-Elysées, aux Champs-Elysées / At Champs-Élysées, At Champs-Élysées
Au soleil, sous la pluie, à midi ou à minuit /
In the sun, under the rain, in midday or midnight
Il y a tout ce que vous voulez aux Champs-Elysées /
That's all you'd ever want at Champs-Élysées

Tu m'as dit "J'ai rendez-vous dans un sous-sol avec des fous /
You said to me "I was pinned in a basement with fools
Qui vivent la guitare à la main, du soir au matin" / Who live guitar-in-hand from dusk till dawn"
Alors je t'ai accompagnée, on a chanté, on a dansé /
Then I accompanied you, one sang, one danced
Et l'on n'a même pas pensé à s'embrasser /
Any one who did not even think of embracing oneself

Aux Champs-Elysées, aux Champs-Elysées / At Champs-Élysées, At Champs-Élysées
Au soleil, sous la pluie, à midi ou à minuit /
In the sun, under the rain, in midday or midnight
Il y a tout ce que vous voulez aux Champs-Elysées /
That's all you'd ever want at Champs-Élysées

Hier soir deux inconnus et ce matin sur l'avenue /
Yesterday evening two unknowns and this morning on the avenue
Deux amoureux tout étourdis par la longue nuit / Two in love all dazed by the long night
Et de l'Étoile à la Concorde, un orchestre à mille cordes /
And to the Star of Concord, form an orchestra with thousand cords
Tous les oiseaux du point du jour chantent l'amour /
All the birds at day-break singing for the love

Aux Champs-Elysées, aux Champs-Elysées / At Champs-Élysées, At Champs-Élysées
Au soleil, sous la pluie, à midi ou à minuit /
In the sun, under the rain, in midday or midnight
Il y a tout ce que vous voulez aux Champs-Elysées /
That's all you'd ever want at Champs-Élysées


No comments: